Ni phery anial maith

(Hyder y Cristion)
Ni phery anial maith
  Fy nhaith yn hir;
Caf fyned yn y man
  I Ganaau dir:
Fe geidw Iesu ei saint,
  Er cymaint llid
      eu câs;
Gorchfyga'r gelyn llym
  Trwy rym ei ras!
Hymnau a Salmau 1840

Tôn [6464.6664]: Liverpool (John Roberts 1822-1877)

gwelir:
  Boed imi gael mwynhau
  Fe gymerth Iesu blaid

(Confidence of the Christian)
The vast desert of my journey
  Shall not endure long;
I shall get to go in a while
  To the land of Canaan:
Jesus shall keep his saints,
  Despite how great is the wrath
      of those who hate them;
I shall overcome the keen enemy
  Through the strength of his grace!
tr. 2021 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~